Chant d’automne
Longue guerre civile, misère des campagnes, danger des villes, Tu Fu parcourt la Chine, et porte un regard plein de compassion sur toutes les petites gens qui souffrent, exil, déracinement, enrôlement de force.
Et il écrit, inlassablement, des poèmes à forme stricte, et dans la plus belle des langues.
Les feuilles se détachent, flétries sous les cristaux de la gelée blanche ;
Un vent froid suit la vallée de Vou-chan, soufflant et bruissant dans les arbres.
Rapides et agités, les flots toujours croissant du grand fleuve semblent vouloir monter jusqu’au ciel ;
les nuages de la montagne s’unissent et se confondent avec les brumes de la prairie.
Aujourd’hui fleurissent les chrysanthèmes ; demain les dernières fleurs seront tombées.
Je suis comme un frêle bateau qu’une chaîne retient à la rive ; mes pensées reviennent seules vers mon pays.
De tout côté je vois tailler des habits chauds pour l’hiver qui s’approche ;
J’entends monter de la vallée le bruit des coups que frappent les laveuses, pressées d’accomplir leur tâche avant le rapide déclin du jour.
The Great Poets » Chinese Poets » Du Fu » Tu Fu Poems
Il écrit sur la guerre - <http://lulena-zen.blogspot.fr/2014/07/helas-la-guerre.html>.
Il écrit sur les barbares, il écrit sur sa colère, il écrit sur son désespoir:
Face à la neige
Bataille- foule en pleurs de nouveaux spectres
Rongé de deuil vieil homme solitaire
Nuages bas- leur tumulte le soir
Neige dansante folle au gré du vent.
Bol et cuiller au sol coupe non peinte
Le feu dans le foyer rougoie encore.
Routes coupées plus aucune nouvelle
Rongé assis tout droit le livre est vide.
in Ombres de Chine A.Markowicz
Il écrit lorsqu'il trouve un refuge: visite au temple
Le coeur- un monde d'eau de pure essence
Habits mouillés- une pluie de printemps.
Portes franchies je ralentis le pas
La vaste cour est faite pour la paix...
Mais le monde appelle encore:
Quoique l'on doive supporter le joug
Un jour je reviendrai loin du tumulte
Auprès de vous tout est de neige blanche
Pourquoi dois-je avoir peur de me brûler?
Mais, peut-être, tout doucement, à la fin, le coeur se fait paisible:
Crépuscule
Moutons et vaches rentrent doucement
Les villageois referment la barrière.
Lune et vent froid troublent la nuit limpide.
Loin de chez soi- rivières et collines.
Source naissant d'une falaise obscure
Rosée d'automne sur les touffes d'herbe.
La tête blanche éclairée par la lampe
Pourquoi la fleur doit-elle autant fleurir?
in Ombres de Chine A.Markowicz
Illustrations: Anne, Yvon, Lulena
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire